C
ca acum = comme si c'etait maintenant
ca atare = par consequent ; autrement dit
ca de obicei = comme d'habitude; comme a
l'accou-
tumee
Cale bună = bon voyage !
Cale de mijloc = solution intermediaire
Cale de-o zi = il y a une journee de voyage
ca omul = comme tout un chacun
carte de căpătâi = livre de chevet
că bine zici = vous avez parfaitement raison
a cădea la examen = se faire recaler (fam.)
ramasser (pop.)
a cădea pe gânduri = se plonger dans ses pensees
a cădea victimă = etre victime de
că drept zici = vous avez parfaitement raison
(a-și) călca cuvântul = manquer a sa parole;
fausser sa parole;
faire faux bond
(a-și) călca principiile = marcher sur ses principes
a căpăta experiență = gagner de l'experience
a căpăta permisiunea de a...= obtenir la permission de...
a căuta de lucru = chercher de l'emploi / un emploi
ce-a căutat a găsit = il ne l'aura pas vole
a-și căuta de sănătate = soigner sa sante; se soigner
a căuta din priviri/din ochi pe cineva = chercher
qn. du regard
ce ai de gând ? = qu'est-ce que tu comptes faire ?
ce-ai fi făcut în locul meu ? = qu'auriez-vous fait, a ma
place ?
ce-am zis eu ? = ne vous l'ai-je pas dit ?
ce cauți aici ? = que venez - vous faire la ?
ce e rău în asta ? = quel mal y a-t-il a cela ?
ce-i drept = au fait; en effet; il faut dire
ce-i în gușă și-n căpușă = etre tout d'une piece
ce-i mai rău e că... = qui pis est...
ce înseamnă asta ? = qu'est-ce que cela veut dire ?
qu'est-ce a dire ?
ce mutră ! = quel drole de pistolet !
ce plictiseală ! = quelle barbe !
ce te interesează ? = ce ne sont pas tes oignons
ceva nu este în regulă = il y a qch. qui cloche
ce vrei de la mine ? que me voulez-vous ?
cine-i ca el ? = il n'y en pas deux comme lui.
cine strică ? = a qui la faute ?
când și când = de temps en temps; de temps a autre
a câștiga bunăvoința cuiva = trouver grace devant qn.
a câștiga încrederea cuiva = gagner la confiance de qn.
câte și mai câte = tant et plus
a coborî vocea = baisser la voix
a crăpa de ciudă = crever de depit; crever dans sa peau
a crea impresia = donner l'impression
a crede de cuviință = juger bon
a croi (a face) planuri = faire des projets
cu ajutorul = a l'aide de
cu altă ocazie = a une autre occasion; une autre fois
cu anii = pendant des annees; des annees durant
cu asprime = a la dure
cu atenție = a main posee; avec poids et mesure
cu atât mai bine = tant mieux
cu atât mai mult = a plus forte raison; d'autant plus
cu atât mai rău = tant pis
cu binele = par la / avec douceur
cu ce vă pot fi de folos ? = que puis-je faire pour vous ?
cu chiu cu vai = a grand-peine
cu cine am onoarea ? = a qui ai-je l'honneur ?
cu grijă = avec precaution
cu luare-aminte = attentivement; soigneusement
cum ar fi... = comme qui dirait...; par exemple...
cum așa ? = comment donc ? comment cela ?
cu măiestrie = de main de maître
cu măsură = avec reserve; moderement
cum de nu ? = comment donc ? mais bien sur !
cum doriți - a votre aise ! comme bon vous semble !
cum era și de așteptat = c'etait a prevoir; c'etait
previsible
cum este și drept = comme de juste; comme il se doit;
comme il sied
cu mic cu mare = avec armes et bagages; betes et gens
cumpăna nopții = minuit
a cumpăra cu bani gheață = acheter comptant
a cumpăra scump = acheter au poids de l'or
a cumpăra ieftin = acheter a bon compte ;
acheter au prix doux / dans les
prix doux
a cumpăra pe loc = acheter sur pied
cum se cheamă asta ? = qu'est-ce que cela veut dire ?
cum se face că... = comment se fait-il que...
cum se nimerește = n'importe comment
cum se poate una ca asta ? = comment este-ce possible ?
cum te văd și cum mă vezi = aussi vrai que je te vois
cu nepăsare = negligemment; insouciamment
cu plăcere = volontiers ; a votre service; avec plaisir
cu precădere = de preference; avant tout
cu prețul vieții = au prix de la vie
cu puțin timp înainte = peu de temps avant
cu riscul de = au risque de; sous peine de
cu rândul = alternativement
cu toată puterea = de toutes ses forces
cu toate acestea = cependant; pourtant; malgre de tout
cela
cu trudă = a grand - peine
cu ușurință - facilement; sanseffort; a la legere
cuvânt cu cuvânt = mot a mot ; chou pour chou (arg.)
cu voia cuiva = avec la permission de qn.
cu vremea = avec le temps; a la longue
cu zâmbetul pe buze = le sourire aux levres
tumee
Cale bună = bon voyage !
Cale de mijloc = solution intermediaire
Cale de-o zi = il y a une journee de voyage
ca omul = comme tout un chacun
carte de căpătâi = livre de chevet
că bine zici = vous avez parfaitement raison
a cădea la examen = se faire recaler (fam.)
ramasser (pop.)
a cădea pe gânduri = se plonger dans ses pensees
a cădea victimă = etre victime de
că drept zici = vous avez parfaitement raison
(a-și) călca cuvântul = manquer a sa parole;
fausser sa parole;
faire faux bond
(a-și) călca principiile = marcher sur ses principes
a căpăta experiență = gagner de l'experience
a căpăta permisiunea de a...= obtenir la permission de...
a căuta de lucru = chercher de l'emploi / un emploi
ce-a căutat a găsit = il ne l'aura pas vole
a-și căuta de sănătate = soigner sa sante; se soigner
a căuta din priviri/din ochi pe cineva = chercher
qn. du regard
ce ai de gând ? = qu'est-ce que tu comptes faire ?
ce-ai fi făcut în locul meu ? = qu'auriez-vous fait, a ma
place ?
ce-am zis eu ? = ne vous l'ai-je pas dit ?
ce cauți aici ? = que venez - vous faire la ?
ce e rău în asta ? = quel mal y a-t-il a cela ?
ce-i drept = au fait; en effet; il faut dire
ce-i în gușă și-n căpușă = etre tout d'une piece
ce-i mai rău e că... = qui pis est...
ce înseamnă asta ? = qu'est-ce que cela veut dire ?
qu'est-ce a dire ?
ce mutră ! = quel drole de pistolet !
ce plictiseală ! = quelle barbe !
ce te interesează ? = ce ne sont pas tes oignons
ceva nu este în regulă = il y a qch. qui cloche
ce vrei de la mine ? que me voulez-vous ?
cine-i ca el ? = il n'y en pas deux comme lui.
cine strică ? = a qui la faute ?
când și când = de temps en temps; de temps a autre
a câștiga bunăvoința cuiva = trouver grace devant qn.
a câștiga încrederea cuiva = gagner la confiance de qn.
câte și mai câte = tant et plus
a coborî vocea = baisser la voix
a crăpa de ciudă = crever de depit; crever dans sa peau
a crea impresia = donner l'impression
a crede de cuviință = juger bon
a croi (a face) planuri = faire des projets
cu ajutorul = a l'aide de
cu altă ocazie = a une autre occasion; une autre fois
cu anii = pendant des annees; des annees durant
cu asprime = a la dure
cu atenție = a main posee; avec poids et mesure
cu atât mai bine = tant mieux
cu atât mai mult = a plus forte raison; d'autant plus
cu atât mai rău = tant pis
cu binele = par la / avec douceur
cu ce vă pot fi de folos ? = que puis-je faire pour vous ?
cu chiu cu vai = a grand-peine
cu cine am onoarea ? = a qui ai-je l'honneur ?
cu grijă = avec precaution
cu luare-aminte = attentivement; soigneusement
cum ar fi... = comme qui dirait...; par exemple...
cum așa ? = comment donc ? comment cela ?
cu măiestrie = de main de maître
cu măsură = avec reserve; moderement
cum de nu ? = comment donc ? mais bien sur !
cum doriți - a votre aise ! comme bon vous semble !
cum era și de așteptat = c'etait a prevoir; c'etait
previsible
cum este și drept = comme de juste; comme il se doit;
comme il sied
cu mic cu mare = avec armes et bagages; betes et gens
cumpăna nopții = minuit
a cumpăra cu bani gheață = acheter comptant
a cumpăra scump = acheter au poids de l'or
a cumpăra ieftin = acheter a bon compte ;
acheter au prix doux / dans les
prix doux
a cumpăra pe loc = acheter sur pied
cum se cheamă asta ? = qu'est-ce que cela veut dire ?
cum se face că... = comment se fait-il que...
cum se nimerește = n'importe comment
cum se poate una ca asta ? = comment este-ce possible ?
cum te văd și cum mă vezi = aussi vrai que je te vois
cu nepăsare = negligemment; insouciamment
cu plăcere = volontiers ; a votre service; avec plaisir
cu precădere = de preference; avant tout
cu prețul vieții = au prix de la vie
cu puțin timp înainte = peu de temps avant
cu riscul de = au risque de; sous peine de
cu rândul = alternativement
cu toată puterea = de toutes ses forces
cu toate acestea = cependant; pourtant; malgre de tout
cela
cu trudă = a grand - peine
cu ușurință - facilement; sanseffort; a la legere
cuvânt cu cuvânt = mot a mot ; chou pour chou (arg.)
cu voia cuiva = avec la permission de qn.
cu vremea = avec le temps; a la longue
cu zâmbetul pe buze = le sourire aux levres