A
abia aștept să.... = il me tarde de....
absolut nimic = rien du tout
a acorda atenție = preter attention
acu-i acu ! = voila le moment decisif !
acum în urmă = tout dernierement / recemment.
acum ori niciodată = c'est le cas ou jamais
acum o săptămână = il y a une semaine
(a-și) aduce aminte = se rappeler; se souvenir.
(a-și) aduce contribuția = apporter sa pierre / son ecot / son tribut a
l'edifice; apporter son appoint; preter son concours.
(a)aduce cu cineva (a semăna) = ressembler a qn.; rappeler qn.; tenir de qn.;
(a) aduce folos = etre profitable
(a) aduce ghinion = porter la guigne; porter malheur
(a) aduce la același numitor = reduire au meme denominateur; uniformiser
(a) aduce la îndeplinire = mener a bien/ a terme / a bonne fin.
(a) aduce mulțumiri = faire des remerciements; rendre grace a qn.
(a) a aduce noroc = porter bonheur / chance
(a) aduce o veste = apporter une nouvelle
(a) aduce vorba despre = amener la conversation sur;
amorcer une conversation sur.
(a) aduna gândurile = se ressaisir; se concentrer
afară de... = a part...; outre...; sauf...
afară din cale = excessivement; outre mesure; par trop; a tous crins/a tout crin.
afară numai dacă = a moins que (construit cu conjunctivul)
ager la minte = sagace; penetrant; perspicace.
aiurea ! = a d'autres !; bah ! tu ne voudrais pas !; allons donc !
ai zice că = on dirait que
ajunge ! = assez ! cela suffit !; j'en ai par-dessus la tete !; c'est marre ! (pop.)
(a) ajunge departe (fig.) = faire son chemin
(a) ajunge din urmă pe cineva = rejoindre qn.
(a) ajunge foarte jos = tomber tres bas / au plus bas.
(a) ajunge în preajma = arriver tout pres de
(a) ajunge la un rezultat = arriver a un resultat.
(a) ajunge la un compromis = consentir a un compromis
(a) ajunge la vreme = arriver a temps
(a-l) ajunge somnul = s'assoupir
alb ca zăpada = blanc comme neige
(a) alege adevărul de minciună = demeler le vrai du faux
(a) alerga într-un suflet = accourir au secours de qn.
altă cale nu-i = il n'y a pas d'autre moyen
altul la rând = au suivant
am auzit că.... = j'ai entendu dire que....; je me suis laisse dire que...
an de an =chaque annee; tous les ans.
am isprăvit ! = un point c'est tout.
ani lungi = de longues annees; longtemps
(a-l) apuca foamea = se metter en appetit
(a-l) apuca frica = etre saisi de peur / d'epouvante
(a-l) apuca ploaia = etre surpris par la pluie
(a-și) aranja părul = se donner un coup de peigne
(a) arăta bine = avoir bel/bon air; avoir bonne facon; marquer bien
(a) arăta bunăvoință = faire preuve de bienveillance
(a) arăta ce poate/de ce este în stare = donner sa mesure /la mesure de son
talent; donner son plein; faire ses preuves
(a-i) arăta cuiva prietenie = prendre qn. en amitie
(a) arăta interes pentru/față de vineva = porter / temoigner de l'interet a qn
(a) arăta rea-voință = faire preuve de mauvaise volonte
(a) arăta respect față de cineva = temoigner du respect a / envers / pour/a
l'egard de qn.
ar fi cum ar fi.... = passe encore...
ar mai fi ceva de spus = il y aurait encore qch. a dire
ar mai fi multe de spus.....= et j'en passe...
artă cu tendință = l'art a these
artă pentru artă = l'art pour l'art
(a-și) ascunde gândul (intențiile) = cacher son jeu; dissimuler sa pensee; couvrir
sa marche/son jeu; masquer ses batteries
asta e curată nebunie ! = c'est de la (pure) folie ! c'est de la folie furieuse !
asta-i culmea ! = c'est le comble ! c'est est trop ! c'est le bouquet !
asta-i și mai și ! = c'est encore plus fort
asta-i știut = cela s'entend bien ; cela va de soi; cela va sans dire.
asta nu e tot ! = et ce n'est pas tout !
(a-ți) asuma o răspundere = assumer une responsabilite
așa ceva nu s-a mai văzut = on n'a jamais vu pareille chose !; a-t-on
jamais vu pareille chose !
așa cum merg lucrurile = du train ou vont les choses; du train dont vont
les choses
așa cum stau lucrurile = du train ou / dont vont les choses
așa cum trebuie = comme il faut, comme il sied; comme il se doit;
comme de juste
așa, de-al naibii = pour le plaisir; par plaisir; par caprice
așa fiind lucrurile = les choses etant ce qu'elles sont
așa îți trebuie = tu l'auras voulu; tu ne l'as pas vole.
așa nu mai merge = ca ne va plus comme ca.
așa o fi = c'est possible; peut-etre; pourquoi pas ?
așa să știi = sache-le (une fois pour toutes); tiens-le-toi pour dit
așa se face că = c'est ainsi que
așa stă treaba = voila de quoi il s'agit
așa și așa = comme ci, comme ca; couci-couca (fam.); moitie-moitie.
așa și pe dincolo = et patati et patata
așa vine vorba = c'est une facon / maniere de parler
(a-și) atinge scopul = arriver a ses fins; en venir a ses fins; atteindre son but;
remplir son objet; toucher au but /au port.
atâta pagubă = tant pis
atâta amar de vreme = si longtemps
atâta timp cât = tant que
atâta-ți trebuie = prends garde, il t'en cuira; gare a toi
atât de mult = a tel point; tant que ca; tellement ; tant
(a) atrage atenția = attirer l'attention;
atunci și nici atunci = jamais,au grand jamais ; jamais de la vie
aud ? = pardon ?; plaît-il ? ; vous dites ?
a avea aerul că = avoir de l'air que
a avea bun-simț = avoir de la mesure / de la retenue / de la discretion
a avea ceva de spus = avoir son mot a dire; avoir voix au chapitre
(a) avea ceva împotrivă = avoir qch. contre
a avea chef de = avoir envie de
a avea cu cine să semene = avoir de qui tenir
a avea darul să / de a = etre de nature a
a avea darul vorbirii = avoir la parole facile; avoir un bon delie (fam)
a avea de gând = avoir l'intention
a avea dreptate = avoir raison; etre dans le juste / dans le vrai
a avea drept rezultat = avoir pour resultat
a avea grijă = avoir / prendre soin; faire attention
a avea griji = avoir des soucis; avoir du tintouin (fam.)
a avea guturai = avoir un rhume
a avea inspirație = avoir du souffle
a avea încredere în cineva = avoir confiance en qn; se fier a qn;
faire credit a qn; faire fond sur qn;
a avea îndoieli cu privire la = avoir des doutes sur
a avea milă de cineva = avoir pitie de qn.; prendre qn. en pitie
a avea moralul ridicat = avoir un moral du tonnerre
a avea moralul scăzut = avoir le moral a zero
a avea mult de lucru = avoir fort a faire
a avea nevoie = avoir besoin
a avea remușcări = avoir des remords
a avea toane = avoir des lunes
a avea urmări = tirer a consequence; avoir une queue
a avea zor = etre presse
având în vedere că = vu / attendu que; en egard a; puisque
azi-mâine = un de ces jours; un de ces quatre matins