sâmbătă, 2 august 2014

MIC DICȚIONAR FRAZEOLOGIC ROMÂN - FRANCEZ -----------( A )







A


abia aștept să....      =   il me tarde de....

absolut nimic         =    rien du tout

a acorda atenție    =  preter  attention

acu-i acu !          =   voila le moment decisif !

acum în urmă      =  tout dernierement / recemment.

acum ori niciodată     =  c'est le cas ou jamais

acum o săptămână      =   il y a une semaine

(a-și) aduce aminte    =  se  rappeler; se souvenir.

(a-și) aduce contribuția     =  apporter sa pierre / son ecot / son tribut a
                                                l'edifice; apporter son appoint; preter son concours.

(a)aduce cu cineva (a semăna)   = ressembler a qn.;  rappeler qn.; tenir de qn.;

(a) aduce folos    =   etre profitable

(a) aduce ghinion    =  porter la guigne; porter malheur

(a) aduce la același numitor  = reduire au meme denominateur; uniformiser

(a) aduce la îndeplinire  =  mener a bien/ a terme / a bonne fin.

(a) aduce mulțumiri   =  faire des remerciements; rendre grace a qn.

(a) a aduce noroc  =  porter  bonheur / chance

(a) aduce o veste   =   apporter une nouvelle

(a) aduce vorba despre   =  amener la conversation sur;
                                            amorcer une conversation sur.

(a) aduna gândurile   =  se  ressaisir; se concentrer

afară de...    =  a part...;  outre...;  sauf...

afară din cale   =  excessivement; outre mesure; par trop; a tous crins/a tout crin.

afară numai dacă   = a moins que  (construit cu conjunctivul)

ager la minte   =  sagace; penetrant; perspicace.

aiurea !   =  a d'autres !;  bah ! tu ne voudrais pas !; allons donc !

ai zice că    =  on  dirait que

ajunge !       = assez !  cela suffit !; j'en ai par-dessus la tete !; c'est marre ! (pop.)

(a) ajunge departe  (fig.)  =  faire son chemin

(a) ajunge din urmă pe cineva  =  rejoindre qn.

(a) ajunge foarte jos   =  tomber tres bas / au plus bas.

(a) ajunge în preajma   =  arriver tout pres de

(a) ajunge la un rezultat   =  arriver a un resultat.

(a) ajunge la un compromis    =   consentir a un compromis

(a) ajunge la vreme    =  arriver a temps

(a-l) ajunge somnul       =  s'assoupir

alb ca zăpada    =  blanc comme neige


(a) alege adevărul de minciună   =  demeler le vrai du faux

(a) alerga într-un suflet   =  accourir au secours de qn.

altă cale nu-i     =  il n'y a pas d'autre moyen

altul la rând    =  au suivant

am auzit că....       =  j'ai entendu dire que....; je me suis laisse dire que...

an de an     =chaque annee;  tous les ans.

am isprăvit !    =    un point c'est tout.

ani lungi   =  de longues annees;  longtemps

(a-l) apuca foamea     =  se  metter en appetit

(a-l) apuca frica    =   etre saisi de peur / d'epouvante

(a-l) apuca ploaia    =  etre surpris par la pluie

(a-și) aranja părul      =  se donner un coup de peigne

(a) arăta bine     =  avoir bel/bon air;  avoir bonne facon; marquer bien

(a) arăta bunăvoință     =  faire preuve de bienveillance

(a) arăta ce poate/de ce este în stare  = donner sa mesure /la mesure de son
                                                                talent;  donner son plein;  faire ses preuves

(a-i) arăta cuiva prietenie   =  prendre qn. en amitie

(a) arăta interes pentru/față de vineva  =  porter / temoigner de l'interet a qn

(a) arăta rea-voință    =   faire preuve de mauvaise volonte

(a) arăta respect față de cineva    = temoigner du respect a / envers / pour/a
                                                         l'egard de qn.

ar fi cum ar fi....        =  passe  encore...

ar mai fi ceva de spus     =  il y aurait encore qch. a dire

ar mai fi multe de spus.....=   et j'en passe...

artă cu tendință     =  l'art a these

artă pentru artă     =  l'art pour l'art

(a-și) ascunde gândul (intențiile)  =  cacher son jeu; dissimuler sa pensee; couvrir
                                                          sa marche/son jeu; masquer ses batteries

asta e curată nebunie !  =  c'est de la (pure) folie ! c'est de la folie furieuse !

asta-i culmea !   =  c'est le comble ! c'est est trop !  c'est le bouquet !

asta-i și mai și !    =  c'est encore plus fort
    
asta-i știut    =  cela s'entend bien ; cela va de soi; cela va sans dire.

asta nu e tot !   = et ce n'est pas tout !

(a-ți) asuma o răspundere     =  assumer une responsabilite

așa ceva nu s-a mai văzut     =  on n'a jamais vu pareille chose !; a-t-on
                                                  jamais vu pareille chose !

așa cum merg lucrurile    =  du train ou vont les choses; du train dont vont
                                             les choses

așa cum stau lucrurile      =  du  train ou / dont vont les choses

așa cum trebuie   =  comme il faut,  comme il sied;  comme il se doit;
                                 comme de juste

așa, de-al naibii     =  pour le plaisir;  par plaisir;  par caprice

așa fiind lucrurile     =  les choses etant ce qu'elles sont

așa îți trebuie   =  tu l'auras voulu;  tu ne l'as pas vole.

așa nu mai merge   = ca ne va plus comme ca.

așa o fi    =  c'est possible;  peut-etre;  pourquoi pas ?

așa să știi    =  sache-le (une fois pour toutes); tiens-le-toi pour dit

așa se face că     = c'est ainsi que

așa stă treaba   =  voila de quoi il s'agit

așa și așa     =  comme ci, comme ca; couci-couca (fam.); moitie-moitie.

așa și pe dincolo     =   et patati et patata

așa vine vorba    =  c'est une facon / maniere de parler

(a-și) atinge scopul     =  arriver a ses fins;  en venir a ses fins;  atteindre son but; 
                                        remplir son objet; toucher au but /au port.

atâta pagubă    =  tant pis

atâta amar de vreme    =  si longtemps

atâta timp cât      =   tant que

atâta-ți trebuie    =  prends garde, il t'en cuira;  gare a toi

atât de mult   =  a tel point;  tant que ca;   tellement  ;  tant

(a) atrage atenția     =  attirer l'attention;

atunci și nici atunci   = jamais,au grand jamais ;  jamais de la vie

aud ?     =  pardon ?;  plaît-il ? ;  vous dites ?

a avea aerul că     =  avoir de l'air que

a avea bun-simț    =  avoir de la mesure / de la retenue / de la discretion

a avea ceva de spus    =   avoir son mot a dire; avoir voix au chapitre

(a) avea ceva împotrivă   =  avoir qch. contre

a avea chef de    =  avoir envie de

a avea cu cine să semene    =  avoir de qui tenir

a avea darul să / de a    = etre de nature a

a avea darul vorbirii   =  avoir la parole facile; avoir un bon delie (fam)

a avea de gând    =  avoir l'intention

a avea dreptate     =  avoir raison;  etre dans le juste / dans le vrai

a avea drept rezultat   =  avoir pour resultat

a avea grijă      =  avoir / prendre soin;  faire attention

a avea griji    =  avoir des soucis;  avoir  du  tintouin  (fam.)

a avea guturai     =  avoir un rhume

a avea inspirație    = avoir du souffle

a avea încredere în cineva   =  avoir confiance en qn;  se fier a qn;
                                                 faire credit a qn; faire fond sur qn;

a avea îndoieli cu privire la   =  avoir des doutes sur

a avea milă de cineva    =  avoir pitie de qn.;  prendre qn. en pitie

a avea moralul ridicat   =  avoir un moral du tonnerre

a avea moralul scăzut   =  avoir le moral a zero

a avea mult de lucru   = avoir fort a faire

a avea nevoie  =  avoir besoin

a avea remușcări   =  avoir des remords

a avea toane    =  avoir des lunes

a avea urmări    =  tirer a consequence;  avoir une queue

a avea zor   =  etre  presse

având în vedere că    =   vu /  attendu que;  en  egard a;  puisque

azi-mâine    =  un de ces jours;  un de ces quatre matins